" Н а у к а м о л о д ы х " , 2 6 н о я б р я 2 0 1 9 г . , А р з а м а с
П о с в я щ а е т с я 8 5 - л е т и ю в ы с ш е г о п е д а г о г и ч е с к о г о о б р а з о в а н и я в А р з а м а с е и
8 0 - л е т и ю п р о ф е с с о р а В я ч е с л а в а П а в л о в и ч а П у ч к о в а
1360
4.
Алешина Е.К.. Наименования растений и национальная языковая
картина мира: к постановке проблемы // Критика и семиотика: Науч. изд.
Новосибирск, 2005. Вып. 8. С. 6–43.
5.
Когай Ю.П., «Фразеологизмы корейского языка», Астана: [б. и.], 2014.
— 85 с.
6.
Кузнецова О. В. Отражение корейской системы ценностей в пословицах
и поговорках с компонентом «пища» // Научно-методический электронный
журнал «Концепт». – 2016.
7.
Кхонг Тху Хиен. Названия растений в русской и вьетнамской
фразеологии / Л.М. Кольцова, Кхонг Тху Хиен // Вестник ВГУ. Сер.: Лингвистика
и межкультурная коммуникация. – 2016. – № 4. – С. 113-116.
8.
Кхонг Тху Хиен. Фразеологические единицы с названиями растений в
русской национальной картине мира / Кхонг Тху Хиен // Вестник Воронежского
государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная
коммуникация. – 2017. – № 2. – С. 114-117.
9.
Шим Л. В. / Структурные и семантические особенности паремий в
корейском и
– Т.: Узбекистан, 2008. – 156 стр.
10. Михайлова М.В. «Рис - как ключевой элемент картины мира корейского
народа». Электронный ресурс:
11. Ланьков А.Н. Хаотические заметки корееведа. Электронный ресурс:
12. Осетрова М.Е. Еда и питание в современном южнокорейском
культурном контексте // Вестн. рос. корееведения. 2010. № 2. С. 127-134.
13. Пальшина У.С.. Источники происхождения идиом корейского языка
(статья).
Электронный
ресурс:
.
КИТАЙСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С ЧИСЛОВЫМИ ЭЛЕМЕНТАМИ
О.С.
Хребтовская
студент, Бурятский государственный университет им.Д. Банзарова, г. Улан-Удэ
Научный руководитель Дашиева С.Ц-Д., к.ф.н.
Аннотация:
в современном китайском языке фразеологизмы являются
важной частью как устной, так и письменной речи. Употребление
фразеологических единиц подчеркивает национальный менталитет китайского
народа и его культурный колорит, отраженный в языке. Большинство китайских
фразеологизмов составляют выражения из классических китайских произведений
на письменном классическом китайском языке -вэньян. В связи с тем, что на
протяжении долгих лет каждая китайская идиома передавалась из уст в уста