Наука молодых - page 1361

М а т е р и а л ы X I I В с е р о с с и й с к о й н а у ч н о - п р а к т и ч е с к о й к о н ф е р е н ц и и
П о с в я щ а е т с я 8 5 - л е т и ю в ы с ш е г о п е д а г о г и ч е с к о г о о б р а з о в а н и я в А р з а м а с е и
8 0 - л е т и ю п р о ф е с с о р а В я ч е с л а в а П а в л о в и ч а П у ч к о в а
1359
Данная группа фразеологизмов очень экспрессивна, с их помощью
говорящий выражает иронию, насмешку. А также при помощи подобных идиом
можно отрицательно, либо положительно дать оценку качествам человека или его
поступкам.
Мы изучили символическое значение наиболее распространенных
фитонимических фразеологизмов в корейской культуре. Представляется
возможным выделить ряд фразеологизмов, сходство которых объясняется
одинаковыми или близкими представлениями, лежащими в основе
фразеологического значения, общим источником либо заимствованием
фразеологизма из одного языка в другой. В противоположность присутствуют
фразеологические единицы, не обладающие эквивалентами в русском языке.
Причинами подобного различия являются специфика культурно-исторического
фонда языка, несовпадение образов, выбранных для реализации значения,
особенности географического положения, политики двух стран, присутствие
компонентов, обладающих национально-специфической окраской.
Анализируя фитонимы корейского языка, можно утверждать, что людям не
очень сложно догадаться о значении фразеологической единицы, если они в своей
жизни встречаются с теми овощами, фруктами, которые употреблены для
описания. Таким образом, для того чтобы сделать свою речь ярче и выразительнее
необходимо прибегнуть к образу, построить аналогию, и в случае удачи и
многократных повторений, данное выражение сможет закрепиться в языке и стать
фразеологической единицей.
Изучение темы данной работы позволило узнать много нового о том, как и
чем, жил простой корейский народ. А также ее исследование вызывает интерес в
связи с тем, что фразеологизмы с фитонимами отражают различные аспекты
характера, душевного состояния, культуры, взаимоотношения между людьми и
быта. Также изучение фитонимических фразеологизмов позволяет лучше понять
особенности развития народа Кореи и его специфических черт. К тому же это дает
возможность узнать характер взаимоотношений, в связи с тем, что фразеологизмы
носят в себе некое «зеркальное отражение» жизни, оказывая большое влияние на
жизнь путем духовного воздействия на народные массы.
Литература
1.
Бабина Л.В., Дементьева А.Г. Фитонимические единицы как средство
вербализации категории человек – М.: Наука, 1981. – 360с.
2.
Владимир Ким. Корейские пословицы и поговорки. – М., 2014.
Электронный ресурс:
3.
Галицына Е.Г.. Древнеанглийские сложные фитонимы с компонентом
wyrt. - 2017. - Т. 19. - № 2 (163).- С. 147–155
1...,1351,1352,1353,1354,1355,1356,1357,1358,1359,1360 1362,1363,1364,1365,1366,1367,1368,1369,1370,1371,...1404
Powered by FlippingBook