М а т е р и а л ы X I I В с е р о с с и й с к о й н а у ч н о - п р а к т и ч е с к о й к о н ф е р е н ц и и
П о с в я щ а е т с я 8 5 - л е т и ю в ы с ш е г о п е д а г о г и ч е с к о г о о б р а з о в а н и я в А р з а м а с е и
8 0 - л е т и ю п р о ф е с с о р а В я ч е с л а в а П а в л о в и ч а П у ч к о в а
1365
исторические события упоминались в легендах или становились «задним
планом», на фоне которого разворачивались основные события произведения.
Отдельные культурные, исторические реалии искусно вкраплялись писателем в
сюжет, чтобы представить читателю полную социально-историческую картину,
условия, в которых живут его персонажи.
В связи с этим довольно распространенным является такой стилистический
прием как аллюзия. В «Словаре иностранных слов» под редакцией В.В. Бурцевой
и Н.М. Семѐновой «аллюзия» - это «стилистическая фигура, заключающаяся в
соотнесении описываемого или происходящего в действительности с устойчивым
понятием или словосочетанием литературного, исторического, мифологического
порядка» [1 , 36].
В современном русском языке появился такой термин как «отсылка» или
реминисценция. Отсылка представляет собой некое цитирование уже известного
произведения или события. Реминисценция в одном из своих значений – отзвук
иного произведения в поэзии, музыке и пр. [1, 575].
Мировая культура нашла свое отражение также и в творчестве британской
рок-группы "Queen". Добившаяся своей известности в 1970х годах, группа стала
культовой. Но не только сам коллектив музыкантов стал характеристикой
культуры того времени, но и исполнители в свою очередь смогли в текстах своих
песен охарактеризовать современную культуру. В стихах группы Queen
встречается множество отсылок к историческим и культурным событиям и
персоналиям.
Сразу две такие отсылки к известным личностям можно встретить в
композиции "Don't stop me now":
I'm burnin' through the sky, yeah
Two hundred degrees
That's why they call me Mister Fahrenheit
[4].
В тексте содержится прямая отсылка к немецкому ученому Габриeлю
Фаренгейту и его шкале измерения температуры. Солист группы Фредди
Меркьюри ссылается на жар в 200 градусов, а это значит, что он сам горячий,
волнующий и готовый к действию. Он проводит связь между шкалой Фаренгейта,
шкалой для измерения тепла, и тем фактом, что термометры, инструмент для
измерения тепла, используют ртуть. Возможно, таким образом, Фредди
объясняет, почему он назвал себя Меркьюри (англ. mercury - ртуть).
Вторая аллюзия в тексте - это Леди Годива:
I'm a shooting star, leaping through the sky
Like a tiger defying the laws of gravity
I'm a racing car, passing by like Lady Godiva…
[5].
Музыкант поет о том, что он подобен гоночной машине, проносится, как
Леди Годива. Леди Годива - легендарная покровительница Ковентри. В 1040 г.,
чтобы снять тяжелые повинности с горожан, наложенные ее мужем, она нагая
проехала верхом на лошади по городу. При этом горожане, уважая правительницу
и ценя еѐ за доброту, в условленный день не вышли на улицы и закрыли двери и