" Н а у к а м о л о д ы х " , 3 0 - 3 1 м а р т а 2 0 1 7 г . , А р з а м а с
П о с в я щ а е т с я 1 0 0 - л е т и ю Р о с т и с л а в а Е в г е н ь е в и ч а А л е к с е е в а
1512
концептосферы способствует изучение конкретных частных явлений
концепта, так как полное лингвистическое описание национального
вокабуляра невозможно и поэтому оно производится фрагментарно [2].
Актуальность
данной
работы
обуславливает
необходимость
многогранного воссоздания концепта монструозности как одного из
наиболее любопытных и проблемных тем современной культуры.
Концепт репрезинтируется такими речевыми механизмами как
полноценные лексемы из лексико-фразеологической структуры языка,
свободными словосочетаниями, структурными и позиционными схемами
предложений, несущие определенные смысловые концепты.
Что касается эксплицитности концепта языковыми средствами, то
существует два варианта выражения данного феномена:
Номинированные концепты – имеющее универсальное общепринятое
языковое выражение словом или фразеологизмом.
Неноминированные – не имеющие стандартного общеизвестного
языкового выражения.
Концепт «монструозного тела» являет собой единство двух понятий, и
поэтому «тело» будет рассматриваться вкупе с атрибутивной
характеристикой «монструозное», которое формирует совершенно другую
смысловую коннотацию феномена в отличие от первоначального
общепринятого и универсального понятия «тело».
Концепт «тело» чаще всего возникает на бытовом уровне – когда
наступает смерть и душа как бы «отделяется» от него, и следует заметить,
что такое понимание концепта типично для русской традиции. Эпитеты,
присущие данному понятию, обычно несут окраску погребения и прощания с
физической оболочкой. Например, «грешное», «бренное», «холодное»,
«неживое», «безжизненное», «бездыханное», «тленное», «тлеющее»,
«разлагающееся» и т.п.[3]. Здесь тело чаще всего появляется как физический
объект. В русском языке существует ряд идиом и фразеологизмов с
концептом «тело»: «обмывать тело», «быть в теле», «в здоровом теле –
здоровый дух», «покрывать тело», «опускать тело в землю», «провожать тело
до церкви», «снимать тело с креста» и т.д. В английском языке лексема
«body» употребляется гораздо чаще, и не только в религиозном контексте,
например «over my dead body», «enough to keep body and soul together», «to
know where all the bodies are buried», «a body count», «to sell one’s body», «a
body blow», «a warm body», «not have a type of bone in your body», «to take the
body», «a body check» и т.п. [4].
Однако,
применительно
к
концепту
монструозного
тела,
вышеперечисленные идиомы и выражения нерелевантны по отношению к их