НАУКА МОЛОДЫХ - page 1521

М а т е р и а л ы X В с е р о с с и й с к о й н а у ч н о - п р а к т и ч е с к о й к о н ф е р е н ц и и
П о с в я щ а е т с я 1 0 0 - л е т и ю Р о с т и с л а в а Е в г е н ь е в и ч а А л е к с е е в а
1517
традициях, религии, привычках, социальных отношениях, которое также
зависит от индивидуального восприятия и общего базового знания культурно-
исторической картины мира.
Итак, языковые средства нужны не для того чтобы концепт существовал,
чтобы сообщать и распространять знание о нем. Слова, идиомы, фразеологизмы
как средства языка существуют для того, чтобы описывать концепт, так как он
является релевантной единицей общения и информационного обмена. Стоит
отметить, что существует очень много концептов, которые выражают сугубо
индивидуальное мышление, но они не подлежат рассмотрению и обсуждению.
Библиографический список
1.
«Концепт»,
Стилистический
Энциклопедический
Словарь
[электронный ресурс], URL:
2. Сурина В. Н. Понятие концепта и концептосферы // Молодой ученый. -
2010. - №5. Т.2. - c. 44.
3. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка // 11-е изд.,
перераб. и доп. - М.: Русский язык, 2001. - 568 с.
4. «Body», Dictionary of Phrase and Fable [электронный ресурс], URL:
5. «Monstrous», English Synonym Dictionary Thesaurus [электронный
ресурс], URL:
/
Е.В.Синицына, студентка 3 курса
Кафедра английского языка КГУ им. К.Э.Циолковского, г. Калуга
ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЗООНИМОВ
В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
Данная статья посвящена сравнению функционирования отдельных
зоонимов и фразеологических единиц, содержащих зоонимы, в русском и
английском языках. В первую очередь рассматривается понятие зоонима и
различные классификации зоонимов. Наибольшее внимание уделяется
социокультурным коннотациям и их отдельным компонентам, на основе
которых проведен анализ фразеологических единиц, содержащих зоонимы, на
материале русского и английского языка. В статье содержатся отрывки
нескольких литературных произведений английских авторов в оригинале и
переводе, которые показывают гендерные различия в семантике зоонимов в
русской и английской культурах.
Ключевые слова:
зооним, социокультурные коннотации, оценочный
компонент
коннотации,
эмоциональный
компонент
коннотации,
1...,1511,1512,1513,1514,1515,1516,1517,1518,1519,1520 1522,1523,1524,1525,1526,1527,1528,1529,1530
Powered by FlippingBook