Наука молодых - page 895

М а т е р и а л ы X I I В с е р о с с и й с к о й н а у ч н о - п р а к т и ч е с к о й к о н ф е р е н ц и и
П о с в я щ а е т с я 8 5 - л е т и ю в ы с ш е г о п е д а г о г и ч е с к о г о о б р а з о в а н и я в А р з а м а с е и
8 0 - л е т и ю п р о ф е с с о р а В я ч е с л а в а П а в л о в и ч а П у ч к о в а
893
политическом дискурсе, отмечает, что театральная метафора актуализирует
смыслы фальшивости, наигранности явлений, которые она образно называет [1,
с. 158].
Структура базовой языковой метафорической модели «мир – это театр»
определяется семантическим полем «театр», для которого характерны
следующие элементы:
спектакль
как особый вид зрелищ, происшествие;
декорации
как нечто декоративное, показное, служащее для прикрытия
недостатков;
сцена
как событие из жизни, необычная история;
антракт
как
тихое течение жизни, перерыв в чем-либо;
маска
как способ скрыть истинные
мотивы, личина, скрывающая настоящую сущность.
«Театр (от грeч. théatron – место для зрелищ, зрелище) – род искусства,
специфическим средством выражения которого является сценическое действие,
возникающее в процессе игры актера перед публикой» [2].
Таким образом, исходя из определения, театром считается либо само
действие, происходящее на сцене, либо место этого действия. В современном
понимании театр может ассоциироваться со зданием, с труппой, с режиссером,
с местоположением.
Роман французского писателя и журналиста Гастона Леру «Призрак
Оперы» был издан в Париже в 1910 году. Его действие происходит в ХIХ веке –
расцвете романтизма, театра и оперы. Одним из главных действующих лиц
произведения является оперный театр Пале-Гарнье. Автор описывает здание,
его архитектуру, а также жизнь театра на фоне необычно трагической истории
Призрака Оперы и его любви к молодой певице Кристине Даэ.
Метафорическая модель «жизнь/мир – это театр», по мнению Н. А.
Кузьминой, в современной мировой культуре восходит к У. Шекспиру. Но,
если внимательно рассмотреть природу этой метафоры, то становится ясно, что
она относится к разряду архетипических, то есть организует человеческое
сознание и участвует в создании картины мира.
Подтверждением являются устойчивые коннотации общеязыковых
переносных значений слов
драма, комедия, фарс, трагедия, играть
(притворяться), марионетки, паяц, лицедей,
особенно ощутимые в
производных словах –
актерство
(притворство),
актерский
(лишенный
естественности),
театральный
(показной),
комедиант
(притворщик),
паясничать
и прочие, а также во фразеологии:
устраивать сцены
,
играть
первую скрипку
,
уйти со сцены
и т.п. «Концепт «мир-театр» рождает новый
смысл, он становится способом выражения волшебного преображения
действительности, прорыва от быта – к Бытию, от видимого – к подлинному,
сущему, от мира Человека – к единству Человека и природы, к космическому
социуму» [4, с. 204-205].
Итак, одной из ключевых метафорических моделей жизни в романе
«Призрак Оперы» является модель с исходной понятийной сферой «театр».
Таким образом, писатель обращается к традиционной модели образной
интерпретации мира, преобразуя ее. Парижский оперный театр, Гранд Опера
1...,885,886,887,888,889,890,891,892,893,894 896,897,898,899,900,901,902,903,904,905,...1404
Powered by FlippingBook