" Н а у к а м о л о д ы х " , 2 6 н о я б р я 2 0 1 9 г . , А р з а м а с
П о с в я щ а е т с я 8 5 - л е т и ю в ы с ш е г о п е д а г о г и ч е с к о г о о б р а з о в а н и я в А р з а м а с е и
8 0 - л е т и ю п р о ф е с с о р а В я ч е с л а в а П а в л о в и ч а П у ч к о в а
878
В хате было очень темно, а у меня, после того как я долго глядел на снег,
ходили перед глазами фиолетовые круги; поэтому я долго не мог разобрать,
есть ли кто-нибудь в хате.
В современном русском языке союз
покамест
устарел, употребляется
редко, обычно заменяется союзом
пока
. Но у А.И. Куприна союз
покамест
встречается чаще, чем союз
пока
. Он используется в четырех
сложноподчиненных предложениях, это объясняется тем, что повесть написана
в 1898 году, поэтому в ней использована лексика, ушедшая в пассивный
словарь языка.
1. Ну хоть подождите немного, покамест я сам у помещика похлопочу.
2.Я до тех пор не знал, что люблю тебя, покамест не расстался с тобой.
3. Старая Мануйлиха стала после моего выздоровления так несносно
брюзглива, встречала меня с такой откровенной злобой и, покамест я сидел в
хате, с таким шумным ожесточением двигала горшками в печке, что мы с
Олесей предпочитали сходиться каждый вечер в лесу…
4. Скажи мне: покамест ты был со мною, был ли ты счастлив?
В предложениях с союзом
пока
имеется дополнительный темпоральный
оттенок
«ограниченной деятельности»,
в них передается информация типа
«только в это время» [3, с.48]. Союз
пока
в повести встречается один раз.
Не будем же плакать, пока мы вместе.
Предложения с союзами дифференцированного значения реализуют
семантику,
соответствующую
специфике
союза
прежде
чем
,
–
предшествование без дополнительных оттенков [3,
с.52]. Данный союз
используется у Куприна в двух сложноподчиненных предложениях.
1. Дойдя до Ириновского шляха, я ее провожал обратно с полверсты, и
все-таки, прежде чем проститься, мы еще долго разговаривали, стоя под
пахучим навесом сосновых ветвей.
2. В нерешимости я даже закрыл глаза на некоторое время, прежде чем
толкнуть дверь…
Значение
«непосредственного, близкого следования»
передается
союзными сочетаниями дифференцированного значения, которые образованы
на основе слов
едва, только, лишь, чуть
[3,
с. 50]. Они используются в трех
сложноподчиненных предложениях.
1. «Да ведь это – Мануйлиха, ириновская ведьма», – мелькнуло у меня в
голове, едва я только повнимательнее вгляделся в старуху.
2. Едва только дремота слегка касалась меня, как странные, нелепые,
мучительно-пестрые сновидения начинали играть моим разгоряченным
мозгом.
3. Едва только закатилось солнце, как Олеся стала меня торопить идти
домой
Таким образом, для выражения временной семантики в повести «Олеся»
А.И. Куприн чаще всего использует сложноподчиненные предложения с
подчинительным недифференциальным союзом
когда
. Значительно реже в