НАУКА МОЛОДЫХ - page 1474

" Н а у к а м о л о д ы х " , 3 0 - 3 1 м а р т а 2 0 1 7 г . , А р з а м а с
П о с в я щ а е т с я 1 0 0 - л е т и ю Р о с т и с л а в а Е в г е н ь е в и ч а А л е к с е е в а
1470
Следующей тематической группой являются слова, связанные с религией.
Их наличие объясняется тем фактом, что братья ищут кресты Святого Дисмаса,
в полости которых может быть карта сокровищ и исследуют его собор:
Bible
(Библия),
Jesus
(Иисус),
crucifix
(распятие),
nuns
(монахини),
Paradise
(Рай),
Catholic
(католик),
SaintDismas
(св. Дисмас),
cathedral
(собор),
cross
(крест). Этисловаможновстретитьвследующихвысказываниях:
“And
Jesus
brought him to
Paradise
.”, “Technically,
crucifix
is a representation of
Jesus
.”,
“After Rafe and I escaped, he took his parents’ fortune and bought up all the land
around the
Saint Dismascathedral
.”, “Avery made more than one
cross
.”.
Также можно выделить группу слов, связанных с пиратством. Их
присутствие обусловлено сюжетной линией игры, потому что братья ищут
сокровища пирата Генри Эвери:
pirate
(пират),
treasure
(сокровища),
treasurehunters
(охотники за сокровищами),
bottom
(дно),
journal
(журнал),
sword
(меч),
alias
(союзники),
loot
(добыча),
cave
(пещера),
captain
(капитан),
cutlass
(абордажная
сабля).
Словаданнойтематикиупотреблялисьввысказыванияхтипа
“Yeah, well… the
swords
are a match.”, “To hide his
loot
.”, “Well I guess Avery was a better
pirate
than a poet.”, “If
treasure hunting
doesn’t work out, we can always join the
circus.”, “This one’s got a pair of
cutlasses
.”.
Из речи героев можно выделить и группу слов, связанных с кладбищем,
которое братья некоторое время исследовали:
grave
(могила),
skull
(череп),
crossbones
(изображение двух скрещённых берцовых костей под
черепом; эмблема смерти или опасности),
tombstone
(надгробный камень),
crypt
(склеп),
coffin
(гроб). Ихможновстретитьвследующихвыражениях:
“Not the
grave
we want, though.”, “Let’s desecrate some
graves
.”, “Okay… crossed
cutlasses,
skull
and
crossbones
, and the dates 1659 to 1699.”, “We find a
tombstone
with all three and we’re in business.”, “It’s a
crypt
. A
crypt
,
hiddenbehindasecretdoor?”.
В речи братьев присутствуют иностранные слова и выражения. Сэм
перевел
с
латинского
DignaFactisRecipimus”
как
“Wereceivetheduerewardsofourdeeds”
(п
олучим
за
все
наши
дела
заслуженное
воздаяние). Еще он довольно хорошо говорит на испанском языке:
“¿Quepuedodecir?”,
“Suertedeprincipianteverdad.”,
“Losiento,
chicos,
tendoqueirme.”, “Parati.”, “Mira, yanosganaste.”.
По сравнению с ним, Нейтан
знает только самые распространенные и простые слова и фразы: “
Gracias.”,
“Calmate.”, “Nada, amigo.”, “Porfavor.”,
“¡ Buenasnoches!”, “¡ Espera!”.
Стоит отметить, что оба брата не очень вежливы. На протяжении всей
игры Нейтан произнес
“Thanks”
только 6 раз, а Сэм благодарил всего дважды.
Ни один из героев не использовал больше никаких вежливых слов и
выражений.
На грамматическом уровне было установлено, что речь Сэма и Нейтана
представлена только в форме диалогов как друг с другом, так и с другими
персонажами. Анализируя типы предложений, можно заметить, что в нее
1...,1464,1465,1466,1467,1468,1469,1470,1471,1472,1473 1475,1476,1477,1478,1479,1480,1481,1482,1483,1484,...1530
Powered by FlippingBook