НАУКА МОЛОДЫХ - page 975

М а т е р и а л ы X В с е р о с с и й с к о й н а у ч н о - п р а к т и ч е с к о й к о н ф е р е н ц и и
П о с в я щ а е т с я 1 0 0 - л е т и ю Р о с т и с л а в а Е в г е н ь е в и ч а А л е к с е е в а
971
Е.А. Шиманова, студентка 5 курса
кафедра «Русского языка и литературы»
Арзамасский филиал ННГУ им. Н.И. Лобачевского
АНДЕРСЕНОВСКИЕ ТРАДИЦИИ В РУССКОЙ ДЕТСКОЙ ПРОЗЕ
Автор показывает, как слово Андерсена-сказочника воплотилось в
произведениях русских писателей, в частности К.Г. Паустовского. Сравнивая
сказки «Старый дом» и «Жильцы старого дома», автор показывает, как К.Г.
Паустовский творчески воспринимает особенности индивидуального стиля
Х.К. Андерсена и преломляет их в своем индивидуальном стиле.
Ключевые слова:
сказочник, традиции Андерсена, последователи,
«русский Андерсен», русская литературная сказка, философичность
.
Имя Ханса Кристиана Андерсена (1804— 1875) стало знаковым для
детского читателя. Его произведения вошли в золотой фонд мировой
литературы, и сегодня мы можем говорить об андерсеновских традициях в
произведениях как зарубежных, так и русских авторов.
Произведения сказочника с точностью можно сказать, пришлись «впору»
русской литературной традиции: в сказках и историях скандинавского писателя
запечатлелось общеевропейское, образующее стиль эпохи, вот почему его
творчество так живо отозвалось на национальной русской почве. Многие из
сказок содержат глубинный подтекст, который так соответствует русскому
образу мыслей, жаждущему почти всюду масштабной «идеи». Закономерен в
этой связи, например, такой широкий успех «Снежной королевы», в которой
сложная философская идея о происхождении добра и зла в природе человека
заявлена уже во вступлении. Сказка X. К. Андерсена соединила фольклорные и
христианские мотивы.
Русская литературная сказка второй половины XIX в. во многом обязана
развитию в 60-х гг. сказок X. К. Андерсена в России. Многие из его
последователей входили в детскую литературу в полемике со сказочником.
Среди учеников Андерсена Н. П. Вагнер, получивший имя русского
Андерсена за сказочный цикл «Сказки кота Мурлыки», Всеволод Гаршин с его
«Сказкой о жабе и розе», «Лягушкой-путешественницей», «Сказанием о гордом
Аггее», Л. Чарская со «Сказками голубой феи», А. М. Горький со своей ранней
«Сказкой о маленькой фее и молодом чабане».
Сравнивая Н.П. Вагнера с Х.К. Андерсеном, критики видят сходство в
прямых сюжетных аналогиях («Фанни» Вагнера — «Девочка со спичками»,
«Курилка» — «Штопальная игла» или «Воротничок», вагнеровская «Береза» и
«Ель» Андерсена, и др.), и обращают внимание, на то, что для обоих сказка –
это средство познания мира, способ мировоззрения. Сказки не только учат
сильным и ярким чувствам, но и предлагают модель поведения, предлагают
1...,965,966,967,968,969,970,971,972,973,974 976,977,978,979,980,981,982,983,984,985,...1530
Powered by FlippingBook