М а т е р и а л ы X I I В с е р о с с и й с к о й н а у ч н о - п р а к т и ч е с к о й к о н ф е р е н ц и и
П о с в я щ а е т с я 8 5 - л е т и ю в ы с ш е г о п е д а г о г и ч е с к о г о о б р а з о в а н и я в А р з а м а с е и
8 0 - л е т и ю п р о ф е с с о р а В я ч е с л а в а П а в л о в и ч а П у ч к о в а
925
11. Русская Америка. По личным впечатлениям миссионеров,
землепроходцев, моряков, исследователей и других очевидцев. – М., 1994.
РОЛЬ СТАРОМОНГОЛЬСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ В СТАНОВЛЕНИИ
СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ В РЕСПУБЛИКЕ ТЫВА
О.А. Бимба
студент, Бурятский государственный университет им. Д. Банзарова, г. Улан-Удэ
Научный руководитель Золтоева О.Ф., к.ф.н., доцент
Аннотация: в данной статье рассматривается роль старомонгольской
письменности в становлении национальных печатных изданий Республики Тыва в
1925-1929 гг. Описывается процесс ее внедрения и освоения. Также представлен
результат влияния старописьменного монгольского языка на политическую
жизнь республики и жизнь простых аратов.
Ключевые слова: старомонгольская письменность, Республика Тыва,
периодические издания.
В истории национальной печати Тывы уникальным, но практически
малоизученным является начальный этап ее зарождения, создания и развития на
старомонгольском языке (1925–1929 гг.). Появление местной периодики было
связано с решающим влиянием внешних общецивилизационных и
идеологических факторов, и только в меньшей степени явилось результатом
внутреннего развития региона.
Благодаря своему географическому положению, Тыва исторически
оказалась в отдалении от магистральных путей, крупных экономических и
культурных центров Азии и Европы, что определило ее относительную
изолированность от соседних территорий. Труднодоступные системы горных
хребтов, окружающие Тыву со всех сторон, усложнявшие внешние транспортные
связи препятствовали проникновению информации в регион. Вместе с тем,
внутренний рельеф Тывы, на 82% состоящий из гор, распыленность и
малочисленность населения сдерживали быстрое распространение информации
внутри края.
В условиях кочевого образа жизни и отсутствия национальной
письменности в традиционном тувинском обществе получили развитие устные
формы передачи информации на родном языке. Информационные потоки среди
аратского населения циркулировали и оперативно распространялись при помощи
своеобразного института, который в народе назывался «дидир-дидир» (сказали-
сказали). От юрты одного аала к юрте другого тувинского поселения новости
разносились специальными гонцами, называемых «медээ» или «медээчи»
(разносчик новостей). Юрта аала, принявшая новость первой, как правило,
сообщала близлежащей юрте, та передавала другой и, таким образом, известия
быстро доходили до каждой стоянки в округе.