Менеджмент коммуникаций - page 57

томимику, интонацию и т.п. Социальность происхождения средств коммуника-
ции программирует модель общения представителей различных культур и раз-
ных национальностей. Познание и взаимное воздействие людей друг на друга –
обязательный элемент любой совместной деятельности, к каковой относится и
общение, даже если целью этой деятельности не является прямое решение задач
коммуникации, и она всецело направлена на достижение какого-либо матери-
ального результата. От того, как люди отражают и интерпретируют облик и по-
ведение и оценивают возможности друг друга, во многом зависят характер их
общения и результаты, к которым они приходят в совместной деятельности
[52, с. 50]. Если при этом не учитываются особенности ментальности как след-
ствия культурно-исторического развития индивидуумов, может возникнуть до-
садное непонимание между общающимися не только на уровне отношенческих
реакций, но и понятий.
Возьмём менеджеров двух высокоразвитых европейских стран – Германии
и Франции. Различные мотивационные факторы, определяющие деятельность
менеджеров обеих стран, регулярно провоцируют «аварии» в их взаимоотноше-
ниях. У немецких менеджеров в глазах появляется блеск, когда им предлагается
список особенностей в установлении коммуникаций с французами, например,
под таким названием: «Так Вы можете определить, что француз отвечает на Ва-
ши инициативы» или «Десять способов установления успешных деловых отно-
шений с французом». При более близком знакомстве со своими французскими
коллегами они, однако, вынуждены признать, что их вечные соседи по общеев-
ропейскому дому «совсем другие» и вряд ли предложенные способы взаимодей-
ствия с ними могут привести к положительным результатам. Немцам непонятна
французская безалаберность, склонность к «мартышкиному труду», непункту-
альность, неорганизованность и необязательность, но импонирует умение це-
нить жизнь и наслаждаться ею. Французы называют немцев «Die deutsche
Dampfwalze» (дорожный механизм для варки гудрона) и «Der deutsche Panzer»
(немецкий танк) и считают немецких менеджеров существами, более похожими
на великих инквизиторов или на упёртых чиновников Мюнхенской эмигрант-
ской полиции, чем на обыкновенных людей. Однако эти мелочи не мешают их
деловому взаимопониманию и эффективному взаимодействию. А конфликтные
ситуации возникают из-за разности восприятия культурных ценностей и образа
мышления. Так собака, обманувшись интенсивными влияниями кошачьего хво-
ста, что является у кошек высшей степенью злости и агрессивности, и подбежав
к ней с самыми дружескими намерениями, испытывает оторопь и безграничное
удивление, оставшись с исцарапанной в кровь мордой.
Интересно, что представители различных культур тайно ценят именно те
качества противоположной стороны, которые явно высмеивают и которыми са-
ми не обладают. Французы завидуют немецкой точности и скрупулёзности,
стремлению к совершенству и настойчивости, упорству и организаторскому та-
ланту, способности умело ориентироваться в сложных экономических условиях.
Немцев удивляет гибкая реакция французов на быстро меняющиеся социальные
57
I...,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56 58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,...372
Powered by FlippingBook